Rusça İyelik Zamirleri

Rusça İyelik Zamirleri (Притяжательные местоимения)

Rusça öğrenirken iyelik zamirleri (притяжательные местоимения), sahiplik veya aidiyet ifade etmek için kullanılan önemli bir dil bilgisi konusudur. Bu zamirler, bir şeyin kime veya neye ait olduğunu belirtir. Aşağıda Rusça iyelik zamirlerinin kullanımı, örneklerle birlikte detaylı bir şekilde açıklanmıştır.


Rusça’da İyelik Zamirleri Nelerdir?

Rusça iyelik zamirleri, İngilizce’deki “my, your, his, her, our, their” kelimelerinin karşılığıdır. Ancak, Rusça’da bu zamirler, iyelik ifade edilen ismin cinsiyeti, tekillik/çoğulluk durumu ve hali (örneğin, ismin yalın, -e hali, -i hali gibi) ile uyum sağlamak için çekimlenir.

Rusça İyelik Zamirleri Tablosu

Kiril Okunuş Türkçe Karşılığı
мой moy benim (eril)
моя moya benim (dişil)
моё moyo benim (nötr)
мои moi benim (çoğul)
твой tvoy senin (eril)
твоя tvoya senin (dişil)
твоё tvoyo senin (nötr)
твои tvoi senin (çoğul)
наш naš bizim (eril)
наша naşa bizim (dişil)
наше naşe bizim (nötr)
наши naši bizim (çoğul)
ваш vaš sizin (eril)
ваша vašа sizin (dişil)
ваше vašе sizin (nötr)
ваши vašи sizin (çoğul)

Cinsiyete ve Çoğulluk Durumuna Göre Kullanım

Rusça’da bir iyelik zamirinin doğru formunu seçmek için sahip olunan ismin cinsiyetini ve tekillik/çoğulluk durumunu bilmek önemlidir.

Tekil İsimlerde Kullanım

  1. Eril İsimler (Мужской род):

    • Это мой друг. (Eto moy drug.)
      (Bu benim arkadaşım – erkek.)
  2. Dişil İsimler (Женский род):

    • Это моя сестра. (Eto moya sestra.)
      (Bu benim kız kardeşim.)
  3. Nötr İsimler (Средний род):

    • Это моё окно. (Eto moyo okno.)
      (Bu benim pencerem.)

Çoğul İsimlerde Kullanım

  • Это мои родители. (Eto moi roditeli.)
    (Bunlar benim ebeveynlerim.)

İyelik Zamirlerinin Hallere Göre Çekimi

Rusça’da isimlerin halleri (падежи), iyelik zamirlerinin de çekimlenmesine neden olur. Örneğin:

  1. Yalın Hâl (Именительный падеж):

    • Мой дом красивый. (Moy dom krasivyy.)
      (Benim evim güzel.)
  2. -e Hâli (Дательный падеж):

    • Я даю мой подарок другу. (Ya dayu moy podarok drugu.)
      (Hediye mi arkadaşıma veriyorum.)
  3. -i Hâli (Винительный падеж):

    • Я вижу твою собаку. (Ya vizhu tvoyu sobaku.)
      (Köpeğini görüyorum.)
  4. -de Hâli (Предложный падеж):

    • Я думаю о вашем предложении. (Ya dumayu o vashem predlozhenii.)
      (Teklifiniz hakkında düşünüyorum.)

Pratik Cümleler

Rusça Okunuşu Türkçe
Это моя книга. Eto moya kniga. Bu benim kitabım.
Где твой телефон? Gde tvoy telefon? Telefonun nerede?
Наш учитель очень добрый. Naş uchitel’ ochen’ dobryy. Bizim öğretmenimiz çok iyi.
Ваши друзья уже здесь. Vaşi druz’ya uzhe zdes’. Sizin arkadaşlarınız zaten burada.

Sıkça Yapılan Hatalar

  1. Cinsiyet ve çoğulluk uyumu:

    • Yanlış: Мой книга (Moy kniga)
    • Doğru: Моя книга (Moya kniga)
      (Kitap dişil olduğu için “мой” değil, “моя” kullanılmalı.)
  2. Hâl çekimlerini atlamak:

    • Yanlış: Я говорю о мой друг. (Ya govoryu o moy drug.)
    • Doğru: Я говорю о моём друге. (Ya govoryu o moyom druge.)
      (İsim ve iyelik zamiri hâl çekimlerine uymalı.)

Alıştırmalar (Практика)

  1. Aşağıdaki cümlelerde boşlukları doldurun:

    • Это _____ машина. (Bu benim arabam.)
    • Где _____ кошка? (Senin kedin nerede?)
    • _____ дом находится в центре. (Bizim evimiz şehir merkezinde.)
  2. Sahiplik durumlarını açıklayın:

    • Это твои книги? (Bunlar senin kitapların mı?)
    • Да, это мои книги. (Evet, bunlar benim kitaplarım.)

Rusça iyelik zamirleri, dili daha doğru ve akıcı bir şekilde kullanmanıza yardımcı olur. Düzenli pratik yaparak ve zamirlerin isimlerle uyumunu öğrenerek bu konuda ustalaşabilirsiniz.

Bir yanıt yazın 0

Mail adresiniz paylaşılmayacaktır.